友达英语》美国新闻》苏宁收购国米多数股权 China's retail giant Suning Commerce Group has bought a majority stake in Inter Milan, marking the latest entry into the European soccer market by cash-rich Chinese firms. 中国零售业巨头苏宁云商集团买下了国际米兰的多数股权,这是资金雄厚的中资企业进军欧洲足球市场的最*新动向。 6日,苏宁在南京召开'苏宁并购国际米兰媒体通报会',宣布旗下苏宁体育产业集团以约2.7亿欧元的总对价,通过认购新股及收购老股(subscribe to new Inter Milan shares and buy existing shares/purchase existing and new shares in Inter Milan)的方式,获得国际米兰俱乐部约70%的股份(hold around 70% of the club)。这是中国企业首*次实现对欧洲足球豪门俱乐部的控股(the first time that a Chinese company have controlled a major European soccer power)。国际米兰成立于1908年(be founded in 1908),是一支有着百年历史的老牌欧洲豪门俱乐部(top European club),拥有3座欧冠冠军奖杯(three UEFA Champions League trophies)和18座意甲冠军奖杯(18 Serie A titles)。 交易完成后,埃里克·托希尔(Erick Thohir)旗下的国际体育资本公司(International Sports Capital)仍持有国米约30%的股份,成为国米唯*一的少数股东(the sole minority shareholder)。托希尔将继续担任国米主席(stay on as president of Inter Milan)。据意大利媒体披露,截至2015年6月底,国米债务高达2.3亿欧元。 中国企业正在对英国和欧洲其它国家的职业足球展开前所未有的投资活动。中国投资者已经收购了曼城俱乐部母公司城市足球集团和西班牙马德里竞技的少数股份(minority stakes),而规模较小的西班牙人俱乐部和英格兰的阿斯顿维拉则被中企控股(be Chinese-owned)。国米的同城劲敌(cross-town rival)AC米兰据传也在与中国投资者洽谈,欲出售大多数股权。 [相关词汇] 足球迷 soccer fan 足球场 soccer pitch 国际足联 Federation Internationale de Football Association (FIFA) 东道主 host 主要股东 major shareholder 并购 mergers and acquisitions (M&A) 收购 takeover 友达英语》双语新闻阅读》联合国谴责针对性取向的侵犯人权行为 联合国谴责针对性取向的侵犯人权行为 联合国安理会首*次发表声明,谴责针对男女同*性恋者、双性恋者和跨性别者(LGBT)群体的暴力行为。 安理会星期一发表声明,对6月12日发生在佛罗里达州城市奥兰多的恐怖袭*击案表示最强烈的谴责,并说凶手是根据性取向决定袭*击目标。在这起枪击案中,有49人被打死,53人受伤。 据报道,安理会声明的措辞遭到了俄罗斯和埃及的抵制。在包括俄罗斯和埃及在内的70多个国家,LGBT的身份仍属非法。 2011年6月,联合国人权委员会第*一次采纳决议案,对世界各地针对性取向和性认同的侵犯人权行为表示严重关切,并呼吁将世界各地针对性取向和性认同的歧视性法律和暴力行为记录在案。 UN Acknowledges Human Rights Violation Against LGBT Community For the first time the U.N. Security Council has used language acknowledging violence targeting the LGBT community in an official statement. The statement released by the Council Monday said 'The members of the Security Council condemned in the strongest terms the terrorist attack in Orlando, Florida on 12 June 2016, targeting persons as a result of their sexual orientation, during which 49 people were killed and 53 injured.' The language was reportedly met with resistance from Russia and Egypt, two of more than 70 nations in which LGBT status is still criminalized. A first resolution, adopted by the UNHRC in June 2011, expressed 'grave concern at acts of violence and discrimination, in all regions of the world, committed against individuals because of their sexual orientation and gender identity.' It also called for study to document discriminatory laws, practices, and acts of violence based on sexual orientation and gender identity around the world. 友达英语》英语阅读》极简主义的美好 我们最近总在那衣橱说事儿。衣橱里衣服太多,却挑不出能穿的,会“衣橱怒”;找一天好好收拾一遍衣橱,来个“衣橱血拼”却能意外发现几件不错的“新”衣。 不过,美女们也说了,她们的衣橱里永远少一件衣服。逛街不买衣服,那基本是不可能的。 可是,在美国和日本有一群“极简主义者”,他们却不这么认为,他们的房间里只保留必需品,衣橱里可能只有三件衬衫、四条长裤,以及另外的几件搭配服装。社交生活中只与真正彼此在意的朋友来往,不参加没有意义的聚会活动。没有了那么多选择以后,似乎生活变得简单美好了。
当前位置: Language Tips> 流行新词极简主义:简单的美好中国日报网 2016-06-21 08:45分享到 我们最近总在那衣橱说事儿。衣橱里衣服太多,却挑